Se apagan las velas.
Los vientos son más fuertes cuando se desvanecen las sombras,
Mi perra se asusta con los estrepitosos relámpagos,
Yo me asusto con las perras, hambrientas, con mal de rabia,
Sobre todo si se posan en las esquinas
Sin nombre, sin pudor, sin prejuicios…
La lluvia empapa sus rostros,
Parecen lágrimas recorriendo sus mejillas.
Ya es tarde para buscar refugio,
Las costillas rugen con el hambre
Y la noche no tiene gentilezas.
Pobres animales.
*****
Candles are extinguished.
The winds are stronger when the shadows fade,
My dog get scared with the the noisy lightning
I got scared with the dogs, hungry, with rabies evil
Especially if they land at the corners
Without name, without shame, without prejudice ...
The rain soak up their faces,
Crossing her cheeks seem to tears.
It is too late to seek refuge,
The ribs roar with hunger
And the night it does not have kindness.
Poor animals.
Los vientos son más fuertes cuando se desvanecen las sombras,
Mi perra se asusta con los estrepitosos relámpagos,
Yo me asusto con las perras, hambrientas, con mal de rabia,
Sobre todo si se posan en las esquinas
Sin nombre, sin pudor, sin prejuicios…
La lluvia empapa sus rostros,
Parecen lágrimas recorriendo sus mejillas.
Ya es tarde para buscar refugio,
Las costillas rugen con el hambre
Y la noche no tiene gentilezas.
Pobres animales.
*****
Candles are extinguished.
The winds are stronger when the shadows fade,
My dog get scared with the the noisy lightning
I got scared with the dogs, hungry, with rabies evil
Especially if they land at the corners
Without name, without shame, without prejudice ...
The rain soak up their faces,
Crossing her cheeks seem to tears.
It is too late to seek refuge,
The ribs roar with hunger
And the night it does not have kindness.
Poor animals.
No hay comentarios:
Publicar un comentario